Технический переводчик с английского на русский язык
более чем в 30 форматах
в течение 30 минут
в месяц
Благодаря активному развитию торговых и бизнес отношений, технический переводчик с английского на русский является одним из наиболее востребованных видов услуг. Сегодня на рынке представлено много разнообразной техники, которая производится в различных странах мира. Поэтому часто требуется перевод инструкции на язык, понятный пользователям. Также технический перевод может потребоваться для лучшего понимания договоров, научных статей, лекций, конференций и вебинаров.
При этом техническим переводом с английского на русский язык обязательно должен заниматься человек, не просто хорошо знающий языки, но и прекрасно ориентирующийся в тематике.
Технический переводчик с английского языка
Технический перевод незаменим для обмена научно-технической информацией между носителями разных языков.
С таким видом работ достаточно сложно справится обычному лингвисту. Доверить технический перевод следует профессионалу, который хорошо ориентируется в предложенной тематике, разбирается не только в иностранном языке, но и понимает смысл.
Еще один важный аспект – ориентация в терминологии и процессах, описанных в документе. Получается, что специалист-переводчик англо русский технический должен быть профессионалом сразу в нескольких областях. Именно поэтому стоимость услуги на такой перевод не может быть эквивалентна работе с обычной статьей или художественным текстом.
В бюро переводов «Филин» над техническим переводом обычно трудится сразу несколько специалистов. Мы привлекаем не только высококвалифицированных лингвистов, но и людей технических специальностей, которые на профессиональном уровне разбираются в конкретной области знаний.
Переводчик технического английского языка не может быть выполнен одним лингвистом-филологом, не обладающим узкоспециальными знаниями. В противном случае, перевод может получиться низкого качества и итоговый результат вряд ли удовлетворит заказчика. Также некачественно выполненная работа может нести опасность, в случае перевода инструкций по эксплуатации сложных механизмов или электрооборудования.
Стоимость перевода технического текста с английского
Цена перевода технического текста зависит от множества факторов:
- объема предоставленного материала;
- носителя информации (напечатанный или написанный от руки текст, аудио или видео запись);
- специфики текста;
- сроков, которые предоставляет заказчик на выполнение перевода.
Как было отмечено выше, стоимость перевода технического текста с английского на русский и наоборот, не может быть низкой. Ведь в работе задействовано сразу несколько квалифицированных специалистов, которые знают, что цена ошибки может быть высока.
Также на ценообразование влияет качество поданного материала. Нередко материал подается в неразборчивом виде: письменном, плохо пропечатанном, стертом. В этом случае потребуется дополнительная доплата за технический перевод с английского на русский, ведь специалисту придется потратить дополнительное время на работу.
Если техническая документация содержит графики и чертежи, наши сотрудники переведут и их. Однако придется отдельно оплатить услугу верстки, чтобы конечный материал точно соответствовал исходному.
Письменный перевод на английском
Специалисты бюро переводов «Филин» прекрасно знакомы со всеми тонкостями технических переводов и знают, как сделать работу максимально качественно. Чтобы получить максимально точный перевод и исключить любые ошибки, такие как двоякое толкование, неточные описания, неправильное использование терминов.
Технический письменный перевод английский, русский и на другие языки, выполненный в нашей компании – это гарантия высокого качества. Все материалы проходят многоэтапную проверку, включая технических специалистов и редакторов.
Компания «Филин» - это профессиональное бюро, которое готово выполнить технический перевод любой сложности. Мы подберем квалифицированного специалиста, который глубоко разбирается в вашей тематике, чтобы выполнить работу на высочайшем уровне!
