Быстрый расчет стоимости перевода прямо сейчас! Рассчитать
`

Перевод законов

стоимость
от 230 руб. за 1800 знаков.
возврат денег
при срыве
срок выполнения
от 1 часа
фирменное
заверение
в подарок
Онлайн калькулятор
Язык оригинала
Язык перевода
Количество страниц:
- +
1 страница – это 1800 знаков с пробелами
ориентировочная стоимость
1 800 руб.
Оставьте заявку для точного расчета стоимости и сроков перевода
Подробнее об услуге

Перевод законов в Москве

Перевод законов требует опыта и мастерства. Все тексты юридической тематики состоят из профессиональных терминов, но законы отличаются специфическими особенностями. Важную роль при переводе играют различия законодательной базы стран. Некоторые выражения и словесные конструкции просто невозможно перевести дословно, поэтому от переводчика требуется также умение грамотно перефразировать текст, не исказив смысл. Ошибка и неточность в переводе закона влекут за собой серьезные последствия. Например, неправильно истолковав закон, его можно нарушить. В таком случае, физическому или юридическому лицу грозит административная и даже уголовная ответственность. А также возможны деловые и межличностные конфликты, финансовые потери.

Что такое профессиональный перевод законов?

Профессиональная адаптация любой юридической документации подразумевает не просто владение языком, но также знание норм права, законодательства, идеальное владение деловым стилем речи. Переводчику важно не только четко и ясно передать смысл, но также сохранить структуру документа, соблюсти правила его оформления. Все абзацы, списки, нумерация страниц и другие элементы текста должны быть сохранены. Особое значение также приобретают названия населенных пунктов, улиц. Ошибка даже в одной букве может привести к тому, что документ утратит силу. Только опытный специалист корректно переведет все до мельчайших деталей без рисков для заказчика.

Где найти грамотного специалиста для перевода законов?

Доверить перевод закона можно проверенному специалисту, чья работа заслужила положительные отзывы. Найти такого - трудная, но выполнимая задача. Надежнее всего - обратиться в успешное бюро переводов, например, МСП "Филин". Здесь работают опытные переводчики, редакторы и корректоры. Благодаря слаженной работе команды заказ проходит проверку в 3 этапа, что исключает наличие ошибок. Фирма строго соблюдает сроки работы, что подтверждается в договоре. Сделать заказ можно удаленно на сайте, а оплатить - безналичным перечислением. "Филин" заботится не только о репутации заказчика, но также о его комфорте и личном времени.

получить консультацию
Схема работы с корпоративными клиентами
Составляем договор
1/8
Заявка от клиента
2/8
Расчет стоимости и сроков
3/8
Утверждение заявки в работу
4/8
Выполнение переводов
5/8
Выдача готового заказа
6/8
Акт вып работ за месяц
7/8
Оплата 1 раз в месяц
8/8
Отзывы о бюро переводов
Ануфриев С.О,  Иннотер
Общество с ограниченной ответственностью «Иннотер» выражает признательность Бюро переводов «Филин» и его менеджерам за быстрое и качественное выполнение наших заказов. Компания «Филин» переводила нам документы не только с привычного для международной деятельности английского языка, но и с китайского языка на русский. Тематика переводов охватывала как общую юридическую и экономическую сферу, так и достаточно специфический профиль нашей компании: геодезию, картографию, фотограмметрию и географические информационные системы. Все наши заказы были выполнены профессионально и в обещанный срок, включая экспресс-переводы. Ко всем пожеланиям менеджеры относятся очень внимательно и дружелюбно. Рекомендуем Бюро переводов «Филин» как надежного партнера, и, несомненно, еще не раз обратимся за помощью в выполнении качественных переводов именно в эту компанию!
Д.В. Жирнов,  Эйчар-Холдинг
Выражаем благодарность бюро переводов «Филин» и менеджеру Никите, за качественную и оперативную работу по переводам документов с русского языка на английский. Наше рекрутинговое агентство работает не только с Российскими, но и с зарубежными партнерами. Когда у нас возникла необходимость оперативно перевести очередной контракт, мы обратились в бюро переводов «Филин». Данное бюро выполнили свою работу качественно и в установленные сроки. Надеемся на долгое и успешное сотрудничество и желаем компании «Филин» дальнейшего развития и процветания!
Зиганшин Мурат,  ООО АВС
С этим бюро мы работаем уже около полугода. Наш менеджер Мовчан Алена Александровна. Заказы всегда обрабатываются быстро и качественно. В перевод отдавали материалы разных типов. Это были обучающие технические статьи, инструкции по эксплуатации и таблицы локализации программного обеспечения. Материалы были на английском и грузинском языках. Всегда заказывали пакет «стандарт». Качество переводов хорошее. Планируем продолжать сотрудничество и по другим языкам.
Макарова М.А.,  ООО Сми-Крис Компани
Общество с ограниченной ответственносiью «Сми-Крис компани», в лице генерального директора Макаровой Марии Андреевны, выражает свою благодарность и подтверждает успешное сот удничество кашей Компании с Бюро переводов «ФИЛИН». В процессе выполнения услуг Бюро перев дов «ФИЛИН» зарекомендовало себя как надежный профессиональный партнер, который не только четко выполняет поставленные задачи, но также использует индивидуальный подход и ориентацию на заказчика. Мы оценили компетентность сотрудников, опыт переводчиков Бюро переводов «ФИЛИН» и в будущем планируем пользоваться услугами этой Компании. На сегодняшний день у нас нет никаких сомнений, что касается рекомендаций Бюро переводов «ФИЛИН» потен иальным клиентам.
translate ok exp people words menu linkedin twitter vk fb googleplus purse arround bell star gift sert people client binoculars time list lamp diamond download pig ok-var star-var user-var money-var diamond-var calendar-var narrow loop quality screen legal notarius biznes-plan katalogov knig tamojennih casset bag writen game r-star business pointer managers help-circle special