Перевод медицинских статей
более чем в 30 форматах
в течение 30 минут
в месяц
Агентство «ФИЛИН» — перевод медицинских статей
Лингвистическая услуга перевод медицинских статей пользуется особым потребительским спросом. Популярность направления обусловлена развитием фармацевтической промышленности, появлением нового оборудования, достижениями в области науки и техники.
Медицинские документы, информационные, научные, образовательные текстовые материалы базируются на использовании узкоспециализированных терминов, латинских изречений и профильных аббревиатур.
Медицинские тексты классифицируются на материалы:
- Теоретические — образовательные программы.
- Практические — истории болезни, формы лечения.
- Фармацевтические — инструкции, презентации препаратов.
Перевод медицинских статей с русского на английский должен выполнятся без эмоциональной окраски в строгом научном стиле. Подача материала базируется на четкости смысловой нагрузки без примеси двусмысленности.
Профессиональный перевод медицинских статей заключается в грамотном использовании формулировок, латинской терминологии. Переводчик должен обладать определенными знаниями и навыками — неправильная подача смысловой нагрузки, искажение информации ведет к негативным последствиям в юридическом, правовом аспекте.
Стоимость перевода медицинских текстов — ценообразование
Тарификация цен по переводу медицинских тестов зависит от объема страниц, знаков, выбора языковой пары, сложности профильной тематики исходного материала. Особого внимания требует перевод рукописных текстов «врачебным почерком» — неразборчивость усложняет работу, при этом допускать ошибки в изложении материала категорически нельзя.
Перечень востребованных текстовых материалов:
- истории болезни, используемые методы лечения;
- документация, инструкции фармакологии;
- презентации лекарственных препаратов;
- дипломные работы студентов мединститутов;
- статьи о технических возможностях в медицине.
Информационные, научные, образовательные тексты выполненные квалифицированными лингвистами агентства «ФИЛИН» отличаются безупречным исполнением из-за соблюдения международных стандартов. Помните, внимание к деталям и правильное использование соответствующей терминологии — это гарант профессионального перевода медицинских текстов независимо от сложности исходного материала.