Рассчитайте стоимость перевода прямо сейчас! Рассчитать

Перевод каталога

стоимость
от 230 руб. за 1800 знаков.
возврат денег
при срыве
срок выполнения
от 1 часа
фирменное
заверение
в подарок
Онлайн калькулятор
Язык оригинала
Язык перевода
Верстка документа:
Количество страниц:
- +
1 страница – это 1800 знаков с пробелами
ориентировочная стоимость
1 800 руб.
Оставьте заявку для точного расчета стоимости и сроков перевода
Подробнее об услуге

Когда необходим перевод каталогов

Назначение каталогов - презентовать клиенту продукцию и убедить его сделать покупку. Такой вид информации используют в сфере маркетинга, рекламы, связей с общественностью. В этих отраслях нередко приходится осваивать иностранный рынок либо сотрудничать с заграничными партнерами. Ведь расширение рынка позитивно влияет на увеличение продаж. В таких ситуациях понадобится квалифицированный перевод каталога предлагаемой продукции. Критерий качественно выполненной работы - сохранение смысла текста и внешней презентабельности.

Особенности работы

Каталоги представляют собой гармоничное сочетание картинок и текста. Задача переводчика - не нарушить эту гармонию, ведь у каждого языка есть грамматические, орфографические, орфоэпические особенности. Например, если исходный вариант каталога - на английском, а перевести нужно на русский, вероятно, возникнет увеличение объема текста. Поэтому переводчику нужно проявить творчество и профессионализм, чтобы сохранить первоначальный вид каталога.

Трудности возникают также с особенным стилем изложения материала. Коммерческие тексты описывают товар, поэтому могут содержать специфическую лексику. Чтобы сохранить оформление и суть первоначального варианта, нередко к работе переводчика, корректора и редактора присоединяется верстальщик и дизайнер. Для выполнения задания требуется слаженная работа всей команды и опыт каждого сотрудника. Именно поэтому перевод каталогов лучше доверить специализированному бюро, а не пытаться справиться самостоятельно.

Услуги бюро "Филин"

МСП "Филин" оказывает письменные и устные переводческие услуги. Специалисты фирмы имеют опыт работы с художественной литературой, деловыми документами, интернет-ресурсами. Помимо опыта, "Филин" гарантирует соблюдение сроков, оперативную работу, качество. Каждый текст проходит проверку в три этапа, прежде чем попадет в руки заказчика. Расчет возможен любым удобным способом. При калькуляции стоимости услуг мы учитываем наличие повторов в файле и заказчик их не оплачивает, а тестовый перевод можно делать бесплатно. Таким образом, заказчики в полной мере могут убедиться в профессионализме и клиентоориентированности компании.

получить консультацию
Схема работы с корпоративными клиентами
Составляем договор
1/8
Заявка от клиента
2/8
Расчет стоимости и сроков
3/8
Утверждение заявки в работу
4/8
Выполнение переводов
5/8
Выдача готового заказа
6/8
Акт вып работ за месяц
7/8
Оплата 1 раз в месяц
8/8
Отзывы о бюро переводов
Ануфриев С.О,  Иннотер
Общество с ограниченной ответственностью «Иннотер» выражает признательность Бюро переводов «Филин» и его менеджерам за быстрое и качественное выполнение наших заказов. Компания «Филин» переводила нам документы не только с привычного для международной деятельности английского языка, но и с китайского языка на русский. Тематика переводов охватывала как общую юридическую и экономическую сферу, так и достаточно специфический профиль нашей компании: геодезию, картографию, фотограмметрию и географические информационные системы. Все наши заказы были выполнены профессионально и в обещанный срок, включая экспресс-переводы. Ко всем пожеланиям менеджеры относятся очень внимательно и дружелюбно. Рекомендуем Бюро переводов «Филин» как надежного партнера, и, несомненно, еще не раз обратимся за помощью в выполнении качественных переводов именно в эту компанию!
Д.В. Жирнов,  Эйчар-Холдинг
Выражаем благодарность бюро переводов «Филин» и менеджеру Никите, за качественную и оперативную работу по переводам документов с русского языка на английский. Наше рекрутинговое агентство работает не только с Российскими, но и с зарубежными партнерами. Когда у нас возникла необходимость оперативно перевести очередной контракт, мы обратились в бюро переводов «Филин». Данное бюро выполнили свою работу качественно и в установленные сроки. Надеемся на долгое и успешное сотрудничество и желаем компании «Филин» дальнейшего развития и процветания!
Зиганшин Мурат,  ООО АВС
С этим бюро мы работаем уже около полугода. Наш менеджер Мовчан Алена Александровна. Заказы всегда обрабатываются быстро и качественно. В перевод отдавали материалы разных типов. Это были обучающие технические статьи, инструкции по эксплуатации и таблицы локализации программного обеспечения. Материалы были на английском и грузинском языках. Всегда заказывали пакет «стандарт». Качество переводов хорошее. Планируем продолжать сотрудничество и по другим языкам.
Макарова М.А.,  ООО Сми-Крис Компани
Общество с ограниченной ответственносiью «Сми-Крис компани», в лице генерального директора Макаровой Марии Андреевны, выражает свою благодарность и подтверждает успешное сот удничество кашей Компании с Бюро переводов «ФИЛИН». В процессе выполнения услуг Бюро перев дов «ФИЛИН» зарекомендовало себя как надежный профессиональный партнер, который не только четко выполняет поставленные задачи, но также использует индивидуальный подход и ориентацию на заказчика. Мы оценили компетентность сотрудников, опыт переводчиков Бюро переводов «ФИЛИН» и в будущем планируем пользоваться услугами этой Компании. На сегодняшний день у нас нет никаких сомнений, что касается рекомендаций Бюро переводов «ФИЛИН» потен иальным клиентам.
translate ok exp people words menu linkedin twitter vk fb googleplus purse arround bell star gift sert people client binoculars time list lamp diamond download pig ok-var star-var user-var money-var diamond-var calendar-var narrow loop quality screen legal notarius biznes-plan katalogov knig tamojennih casset bag writen game r-star business pointer managers help-circle special