Нотариальное заверение перевода
более чем в 30 форматах
в течение 30 минут
в месяц
Услуга заверение перевода
Нотариальное заверение перевода проводится на основании языковой пары и квалификации переводчика. Крупные контрактные соглашения, официальные, административные, регистрационные документы имеют право заверять только дипломированные переводчики. В дипломе филолога с профильной квалификацией переводчика должна быть указана языковая пара, которую обладатель диплома знает в совершенстве.
гибкая система скидок
При заказе от 25 условных страниц - скидка на заказ
При заказе от 50 условных страниц - скидка на заказ.
При заказе от 100 условных страниц - скидка на заказ.
При заказе от 500 условных страниц - скидка на заказ.
При заказе от 1000 условных страниц - скидка на заказ.
Агентство «ФИЛИН» — нотариальное заверение перевода
Современная глобализация общества основана на взаимодействии между различными национальными культурами и странами. Организации предоставляющие лингвистические и переводческие услуги пользуются сегодня особым спросом. Профессионально подготовленные лингвисты делают возможным проводить перевод документов на разные языки мира с последующим нотариальным заверением готового текстового материала.
Возникла необходимость в услуге «Нотариальное заверение перевода», не знаете в какой центр лингвистики обратиться для получения качественно выполненного заказа? Решить задачу поможет Бюро переводов «ФИЛИН» — это гарант качества в формировании документов разной сложности с учетом международных стандартов легализации.
Нотариальное заверение перевода — основные аспекты:
- Нотариальные действия проводятся с документами, соответствующие требованиям законодательства.
- Перевод перед заверением нотариуса поддается тщательному изучению и анализированию с юридической точки зрения.
- Независимо от классификации документа, нотариус должен ознакомиться с содержанием и грамотной структуризацией текста.
- Подтверждение подлинности на документах в несколько листов возможно, если присутствует целостность соединения.
- Совершать заверение на документах с исправлениями, опечатками, грамматическими, стилистическими ошибками категорически нельзя.
Нотариальное заверение перевода проводится в соответствии с нормативами действующих стандартов. Структура текстового перевода административных, регистрационных документов должна сохранять форму исходного текста без помарок, исправлений с сохранением смысловой нагрузки — заверение нотариусом проводится в присутствии дипломированного переводчика.
Нотариальное заверение перевода документов «под ключ»
Заказать нотариальное заверение перевода документов выгодно и целесообразно в центре логистики «ФИЛИН» — качество и стоимость выполненных работ удовлетворит потенциальных заказчиков целиком и полностью. Заверение подписи дипломированного переводчика на готовом документе предусматривает прикрепление готовых текстовых материалов к оригиналу или копиям документа.
Цена на нотариальное заверение перевода зависит от:
- объема и категории предоставляемых документов;
- выбора языковой пары, сложности текстового материала;
- структуры формирования регистрационных документов.
В перечень распространенных услуг входит нотариальное заверение перевода дипломов или перевода паспорта. Многие граждане, которые собираются продолжать обучение или найти перспективную работу за границей с помощью комплексных услуг агентства «ФИЛИН» подготовят необходимый пакет документов быстро с соблюдением международных стандартов легализации без излишней траты времени.
Независимо от сложности заказа нотариальное заверение перевода выполняется строго в оговоренные с заказчиком сроки, без перенесения даты выдачи и соблюдением нормативных международных стандартов. Сегодня время играет очень важную роль, поэтому многие люди и крупные компании выбирают быстрый и качественный перевод документов и текстов, которые проводят профессиональные логисты.





