Рассчитайте стоимость перевода прямо сейчас! Рассчитать
order@bp-philin.ru

Аудиовизуальный перевод

стоимость
от 230 руб. за 1800 знаков.
возврат денег
при срыве
срок выполнения
от 1 часа
фирменное
заверение
в подарок
Онлайн калькулятор
Язык оригинала
Язык перевода
Верстка документа:
Количество страниц:
- +
1 страница – это 1800 знаков с пробелами
ориентировочная стоимость
1 800 руб.
Оставьте заявку для точного расчета стоимости и сроков перевода
Подробнее об услуге

Все любят фильмы, игры и видео в хорошем качестве, и дело не только в картинке, которую мы видим, а и в звуковом сопровождении. Многие при просмотре фильма или играя в игру попадали в ситуацию, когда озвучка не была качественной и верной, а иногда - её не было вовсе. Неприятная ситуация, правда?

Наше бюро переводов Филин поможет Вам избежать таких ситуаций. Мы предоставляем полный спектр услуг по аудиовизуальному переводу:

Перевод и озвучивание видео

Точный перевод текста, с первоначальным смыслом и всеми деталями. Таким текстом могут быть: судебные заседания, видеоконференции, ролики с рекламой, инструкции видео формата, презентации и др. Занимаются видео озвучивание исключительно переводчики с большим опытом и дикторской речью. Эта услуга увеличит Вашу аудиторию и клиентов в разы, так как теперь Вы сможете достойно выйти на международный уровень и рынок.

Изготовление и адаптация субтитров к видео

Комплексная услуга для создания субтитров, начиная от расшифровки текста и перевода до адаптации к самому видеоматериалу.


Создание субтитров - это создание или дополнение сопровождающего текста к видео, знаки и строки должны полностью соответствовать смене кадров.

Аудио перевод

Он имеет те же особенности, что и субтитрирование и озвучивание видео - расшифровка, перевод, адаптация. Над таким переводом трудится специальная команда переводчиков, с высоким уровнем аудирования и интегрирования воспринимаемых звуков в точный и качественный перевод.

Обращаясь в наше бюро Филин - Вы получаете качественную работу выполненную в срок, высококлассных и опытных профессионалов!

получить консультацию
Схема работы с корпоративными клиентами
Составляем договор
1/8
Заявка от клиента
2/8
Расчет стоимости и сроков
3/8
Утверждение заявки в работу
4/8
Выполнение переводов
5/8
Выдача готового заказа
6/8
Акт вып работ за месяц
7/8
Оплата 1 раз в месяц
8/8
Отзывы о бюро переводов
Ануфриев С.О,  Иннотер
Общество с ограниченной ответственностью «Иннотер» выражает признательность Бюро переводов «Филин» и его менеджерам за быстрое и качественное выполнение наших заказов. Компания «Филин» переводила нам документы не только с привычного для международной деятельности английского языка, но и с китайского языка на русский. Тематика переводов охватывала как общую юридическую и экономическую сферу, так и достаточно специфический профиль нашей компании: геодезию, картографию, фотограмметрию и географические информационные системы. Все наши заказы были выполнены профессионально и в обещанный срок, включая экспресс-переводы. Ко всем пожеланиям менеджеры относятся очень внимательно и дружелюбно. Рекомендуем Бюро переводов «Филин» как надежного партнера, и, несомненно, еще не раз обратимся за помощью в выполнении качественных переводов именно в эту компанию!
Д.В. Жирнов,  Эйчар-Холдинг
Выражаем благодарность бюро переводов «Филин» и менеджеру Никите, за качественную и оперативную работу по переводам документов с русского языка на английский. Наше рекрутинговое агентство работает не только с Российскими, но и с зарубежными партнерами. Когда у нас возникла необходимость оперативно перевести очередной контракт, мы обратились в бюро переводов «Филин». Данное бюро выполнили свою работу качественно и в установленные сроки. Надеемся на долгое и успешное сотрудничество и желаем компании «Филин» дальнейшего развития и процветания!
Зиганшин Мурат,  ООО АВС
С этим бюро мы работаем уже около полугода. Наш менеджер Мовчан Алена Александровна. Заказы всегда обрабатываются быстро и качественно. В перевод отдавали материалы разных типов. Это были обучающие технические статьи, инструкции по эксплуатации и таблицы локализации программного обеспечения. Материалы были на английском и грузинском языках. Всегда заказывали пакет «стандарт». Качество переводов хорошее. Планируем продолжать сотрудничество и по другим языкам.
Макарова М.А.,  ООО Сми-Крис Компани
Общество с ограниченной ответственносiью «Сми-Крис компани», в лице генерального директора Макаровой Марии Андреевны, выражает свою благодарность и подтверждает успешное сот удничество кашей Компании с Бюро переводов «ФИЛИН». В процессе выполнения услуг Бюро перев дов «ФИЛИН» зарекомендовало себя как надежный профессиональный партнер, который не только четко выполняет поставленные задачи, но также использует индивидуальный подход и ориентацию на заказчика. Мы оценили компетентность сотрудников, опыт переводчиков Бюро переводов «ФИЛИН» и в будущем планируем пользоваться услугами этой Компании. На сегодняшний день у нас нет никаких сомнений, что касается рекомендаций Бюро переводов «ФИЛИН» потен иальным клиентам.
translate ok exp people words menu linkedin twitter vk fb googleplus purse arround bell star gift sert people client binoculars time list lamp diamond download pig ok-var star-var user-var money-var diamond-var calendar-var narrow loop quality screen legal notarius biznes-plan katalogov knig tamojennih casset bag writen game r-star business pointer managers help-circle special